「L'Arc~en~Ciel 的讀法是什麼?」是 Fans 必定問過的問題,這亦是虹粉的必經階段,但其實沒必要讀出全名,即使是日本fans,甚至團員本身,都主要用ラルク(laruku)這個簡稱(註1),而買CD的時候,不論你用laruku或是彩虹,職員都會明白的,畢竟並非冷門樂隊。
我不建議使用完整讀法,畢竟 L'Arc~en~Ciel 是法文,他們卻是日本人,發音上總有些出入。而且,若然使用錯誤的讀法,會為店舖職員做成困擾。
註1:ラルク取至 L'Arc~en~Ciel 的片假名ラルク アン シエル
P.S.《CHRONICLE》有收錄關於正確讀法的廣告
我不建議使用完整讀法,畢竟 L'Arc~en~Ciel 是法文,他們卻是日本人,發音上總有些出入。而且,若然使用錯誤的讀法,會為店舖職員做成困擾。
註1:ラルク取至 L'Arc~en~Ciel 的片假名ラルク アン シエル
P.S.《CHRONICLE》有收錄關於正確讀法的廣告
haha, 我到現在都不懂讀L'Arc~en~Ciel,只叫他們「彩虹樂團」。
回覆刪除